立即注册 登录
萧愚家庭教育网校 返回首页

佳乐2009的个人空间 http://a.xiaoyu123.com/?997 [收藏] [复制] [分享] [RSS]

日志

学习唐诗心得~诗词的背后是美好的生活

热度 3已有 113 次阅读2019-7-8 18:09 |个人分类:学习

字体:
唐诗课件学起来有点囫囵吞枣。字词解释,译文的时候紧盯诗词本身,所以翻译出来的总是差点什么。

比如《暮江吟》,残阳译为夕阳。瑟瑟译为水波荡漾的样子。

《暮江吟》 唐 白居易
一道残阳铺水中,
半江瑟瑟半江红。
可怜九月初三夜,
露似真珠月似弓。

课件:

残阳,就是落日,这里指残阳的光,也可以指晚霞。瑟瑟,指碧绿色。

译文:

一道余晖铺在江面上,
江水一半是碧绿色,一半是红色。

看到课件里的译文,想起了前几天傍晚看到的景色。凉水河畔,夕阳落山,余晖铺在水面上,一半是红色,一半是暗色。河道两旁一道道亮光晃动着,有人打着手电筒捕鱼。河中心的小石桥上来来往往的人很模糊,像剪影画一样。

横跨凉水河的立交桥上,有人在放风筝。有一对老人,一个放线,一个在线上夹闪亮亮的灯。暮色的天空能看到风筝的影子,还有晃动着的点点亮光。小朋友一会看看放风筝,一会看看趴着栏杆拍桥下的半江瑟瑟半江红。回家后,用粉笔末创作出了她看到的夜景。几幅画哪个好看?我们还讨论了半天。

看着课件的译文,再想到看过的美景。
诗人不就是看到这样的美景,写出的诗句吗?

于是恍悟,译文不是看着诗词本身的字词生硬地翻译,而且还原生活中的美好景色并讲出来。

这个认识以前可能无意识知道。但没有这样清晰过。
以后要尝试总这种心得去翻译诗词。

路过

鸡蛋
3

鲜花

握手

雷人

刚表态过的朋友 (3 人)

全部作者的其他最新日志

评论 (0 个评论)

facelist

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

Archiver|萧愚家庭教育网校

GMT+8, 2019-7-18 00:40

Powered by Discuz! X3.4

© 2001-2013 站长论坛

返回顶部